Monday, April 11, 2022

Fountain Pen Collection Update!

From left to right:
Hongdian 920 Rose Gold <EF> inked with LAMY Purple
LAMY Al-Star Purple <F> inked with LAMY Green
TWSBI Eco-T Mint <1.1> inked with Diamine Sargasso Sea
TWSBI Eco White <F> inked with Pilot Namiki Black
Platinum Preppy <0.3> inked with Platinum Pink
Platinum Preppy <0.3> inked with Platinum Blue
Penton Pen <F> inked with Diamine Syrah
Pilot Kakuno Clear Demonstrator <EF> inked with Pilot Namiki Red
Pilot Kakuno Clear Demonstrator <F> inked with Kaweco Caramel Brown


Wednesday, April 6, 2022

Thucydides feat. My Ink-Stained Fingers

This quirky notepad was in a box collecting dust. I thought it would be perfect for quotes and idioms. so here's the very first entry by Thucydides, a Greek historian and general. I first heard this quote on the Season 51 finale of University Challenge. (UC is an excellent team quiz show. I highly recommend this.)

My penmanship is tiny and I've gotten used to writing with 0.3-0.4 nib size gel pens. Even a 0.5 felt large to me. Writing larger letters and using pens with larger nib sizes has been a Major Adjustment.




Pen and ink used:

TWSBI Eco-T Mint (1.1) with Diamine Sargasso Sea


Tuesday, April 5, 2022

Tang Dynasty Poem: Qingming by Du Mu 清明 (杜牧)

Today, April 5th, is Qingming Festival or Tomb-sweeping Day. Qingming 清明, literally "pure bright," is the day China and several other East and Southeast Asian countries commemorate their dead and celebrate the coming of spring.

My father shared this poem about Qingming with the family yesterday. Curious, I looked it up and liked the imagery it evoked and was awed by the deep meaning of the words. A lot gets lost in the literal translation.

To my father's everlasting chagrin, I suck at Chinese. I had Chinese classes as a kid but that never translated to conversational skills. I am the only one of his four kids who cannot converse or write in Chinese, whether Fookien or Mandarin. To be fair, my siblings all went to a Chinese high school and, after graduating from university, they each went to China and spent 1-2 years to study and improve their language skills. I, on the other hand, went to a science high school. I was offered the same opportunity to study abroad but chose instead to further my university studies. (I technically got myself another degree but it's actually just another year of specialized study on top of my 4 years of undergrad.) Anyway, this is just a long way of saying I cannot Chinese and I am so very thankful for the native speakers and non-native fluent speakers for explaining the nuances of the poem. The internet is a fount of knowledge!

This is actually Take 3. Take 1 was a disastrous freehand drawing attempt. Take 2 had the best illustration but that was ruined by an accidental ink splotch from a freshly inked pen.

The poem is by Tang Dynasty poet and government official Du Mu and depicts a rainy Qingming Day. This blog was very helpful in explaining the nuances of the poem and also has the reference picture I used in my drawing. I tried to freehand draw a cowherd at first but it ended up terrible. Ho hum. 

 


《 清  明 》Qing Ming

杜  牧 Du Mu


清    明     时 节   雨   纷 纷,
qīngmíng  shíjié yǔ  fēnfēn

路    上     行  人    欲    断  魂。
lù  shang  xíngrén yù duànhún

借  问    酒 家  何 处  有,
jiè wèn jiǔjiā  héchù yǒu

牧  童    遥    指  杏   花  村。

mùtong yáo zhǐ xìnghuā cūn


Poetic translation:

The ceaseless drizzles drip all the dismal day,
So broken-hearted fares the traveler on the way.
When asked where could be found a tavern bower,
A cowboy points to yonder village of the apricot flower.


Pen and Ink Used:

TWSBI Eco White (F) with Pilot Black

On doodling: Three birds, one stone.

I've started doodling with my fountain pens. Well, doodling with purpose. I get to practice drawing, Chinese calligraphy, and penmanship. Three birds, one stone.

For now the plan is to recreate existing art or draw using reference photos to improve my drawing skills. I try to put my own spin on it or alter small details to make it my own, but often I find that: improv = disaster.  ¯\_(ツ)_/¯

The photo below is the very first attempt. No pencil first draft for this missy. I went straight to pen. Not too shabby for a first attempt. And please excuse my penmanship. Years of copious note-taking devolved my once beautiful cursive into chicken scratch, so the one below actually isn't terrible after an hour of drawing.

人寿年丰 The land yields good harvest and the people enjoy good wealth.

I did fudge the third Chinese character. The correct idiom goes: 人寿年丰. My family very kindly showed me the error and threw shade. The word dishonor was casually thrown around. XD.


Pens and Inks Used:

TWSBI Eco-T Mint (F) with Diamine Sargasso Sea

TWSBI Eco White (1.1) with Pilot Black

LAMY Al-Star Purple (EF) with Diamine Aquamarine